Bài hát hay
Trang chủ
Bài hát
Tất cả
Việt Nam
Âu Mỹ
Châu Á
Lời bài hát
Karaoke
1
Trang sau
Bài hát của Lý Cốc Nhất
Bài hát có liên quan
为人作嫁几时休/ Vì Chuyện Cưới Gả Khi Nào Ngừng - Lý Cốc Nhất
为人作嫁几时休/ Vì Chuyện Cưới Gả Khi Nào Ngừng - Lý Cốc Nhất
为什么我露出幸福的笑容/ Tại Sao Em Lộ Ra Nụ Cười Hạnh Phúc - Lý Cốc Nhất
乡恋/ Nhớ Quê - Lý Cốc Nhất
乡恋/ Nhớ Quê - Lý Cốc Nhất
乡恋/ Tình Quê - Lý Cốc Nhất
乡恋/ Tình Quê - Lý Cốc Nhất
乡恋/ Tình Quê - Lý Cốc Nhất
乡愁曲/ Khúc Hát Sầu Quê - Lý Cốc Nhất
二月里来/ Tháng Hai Đến Rồi - Lý Cốc Nhất
何时我俩重相聚/ Khi Nào Hai Ta Gặp Lại - Lý Cốc Nhất
何时我俩重相逢/ Khi Nào Hai Ta Trùng Phùng - Lý Cốc Nhất
何时才相会/ Khi Nào Gặp Lại - Lý Cốc Nhất
刘海砍樵/ Lưu Hải Chẻ Củi - Lý Cốc Nhất
刘海砍樵/ Lưu Hải Chẻ Củi - Lý Cốc Nhất
卖布谣/ Bán Vải - Lý Cốc Nhất
可怜的秋香/ Thu Hương Đáng Thương - Lý Cốc Nhất
可爱的杜鹃花/ Hoa Đỗ Quyên Dễ Thương - Lý Cốc Nhất
唱支山歌丢下崖/ Hát Bài Ca Núi Rôi Xuống Vực - Lý Cốc Nhất
啊!平衡木上的姑娘/ A! Cô Gái Trên Khúc Gỗ Cân Bằng - Lý Cốc Nhất
啊,千山/ A, Ngàn Núi - Lý Cốc Nhất
啊,杜鹃花/ A, Hoa Đỗ Quyên - Lý Cốc Nhất
四合院儿/ Tứ Hợp Viện Nhi - Lý Cốc Nhất
四季歌/ Bài Ca Bốn Mùa - Lý Cốc Nhất
塞外村女/ Thôn Nữ Ngoài Cửa Ải - Lý Cốc Nhất
天涯歌女/ Thiên Nhai Ca Nữ - Lý Cốc Nhất
妈妈,看看我吧/ Mẹ, Hãy Nhìn Con - Lý Cốc Nhất
妹妹找哥泪花流/ Em Gái Tìm Anh Nước Mắt Rơi - Lý Cốc Nhất
妹妹找哥泪花流/ Em Gái Tìm Anh Nước Mắt Rơi - Lý Cốc Nhất
妹妹找哥泪花流/ Em Gái Tìm Anh Nước Mắt Rơi - Lý Cốc Nhất
妹妹找哥泪花流/ Em Gái Tìm Anh Nước Mắt Rơi - Lý Cốc Nhất
心中的玫瑰/ Đóa Hoa Hồng Trong Tim - Lý Cốc Nhất
心中的玫瑰/ Đóa Hoa Hồng Trong Tim - Lý Cốc Nhất
心中的玫瑰/ Đóa Hoa Hồng Trong Tim - Lý Cốc Nhất
心中的玫瑰/ Đóa Hoa Hồng Trong Tim - Lý Cốc Nhất
心中的玫瑰/ Đóa Hoa Hồng Trong Tim - Lý Cốc Nhất
我和我的祖国/ Em Và Tổ Quốc Của Em - Lý Cốc Nhất
我愿是只小燕/ Em Ước Chỉ Là Chim Én Nhỏ - Lý Cốc Nhất
我的花儿/ Hoa Của Em - Lý Cốc Nhất
放马山歌/ Bài Hát Thả Ngựa Lên Núi - Lý Cốc Nhất
故乡之歌/ Bài Ca Quê Hương - Lý Cốc Nhất
故乡是北京/ Quê Hương Là Bắc Kinh - Lý Cốc Nhất
教我如何不想他/ Dạy Em Làm Cách Nào Không Nhớ Anh Ấy - Lý Cốc Nhất
教我如何不想他/ Dạy Em Làm Cách Nào Không Nhớ Anh Ấy - Lý Cốc Nhất
教我如何不想他/ Dạy Em Làm Sao Không Nhớ Anh Ấy - Lý Cốc Nhất
新编“九一八”小调/ Tiểu Điệu 918 Biên Tập Lại - Lý Cốc Nhất
无论天边/ Cho Dù Chân Trời - Lý Cốc Nhất
早秋/ Thu Sớm - Lý Cốc Nhất
明月之夜/ Đêm Trăng Sáng - Lý Cốc Nhất
春游/ Du Xuân - Lý Cốc Nhất
春风啊!请你快点刮/ Gió Xuân Ơi ! Xin Người Mau Chóng Thổi - Lý Cốc Nhất
杜鹃花开/ Hoa Đỗ Quyên Nở - Lý Cốc Nhất
梅娘曲/ Mai Nương Khúc - Lý Cốc Nhất
永远不能忘/ Mãi Mãi Không Thể Quên - Lý Cốc Nhất
洁白的羽毛寄深情/ Lông Vũ Trắng Gửi Tình Thâm - Lý Cốc Nhất
洁白的羽毛寄深情/ Lông Vũ Trắng Tinh Gửi Tình Thâm - Lý Cốc Nhất
洁白的羽毛寄深情/ Lông Vũ Trắng Tinh Gửi Tình Thâm - Lý Cốc Nhất
洁白的羽毛寄深情/ Lông Vũ Trắng Tinh Gửi Tình Thâm - Lý Cốc Nhất
浏阳河(李谷一)/ Sông Lưu Dương - Lý Cốc Nhất,
牡丹和樱花/ Hoa Mẫu Đơn Và Hoa Anh Đào - Lý Cốc Nhất
猜调/ Tình Điệu - Lý Cốc Nhất
玫瑰三愿/ Hoa Hồng Ba Điều Ước - Lý Cốc Nhất
玫瑰三愿/ Hoa Hồng Ba Điều Ước - Lý Cốc Nhất
玫瑰三愿/ Hoa Mai Bai Điều Ước - Lý Cốc Nhất
珍惜他/ Trân Trọng Anh Ấy - Lý Cốc Nhất
珍惜她/ Trân Trọng Cô Ấy - Lý Cốc Nhất
百合花/ Hoa Bách Hộp - Lý Cốc Nhất
皎洁的明月/ Trăng Sáng Trong - Lý Cốc Nhất
相思河/ Dòng Sông Tương Tư - Lý Cốc Nhất
相思河/ Sông Tương Tư - Lý Cốc Nhất
相思河/ Sông Tương Tư - Lý Cốc Nhất
知音/ Tri Âm - Lý Cốc Nhất
知音/ Tri Âm - Lý Cốc Nhất
知音/ Tri Âm - Lý Cốc Nhất
知音/Tri Âm - Lý Cốc Nhất
祖国啊,我父母之邦/ Tổ Quốc Ơi, Cha Mẹ Của Tôi - Lý Cốc Nhất
祖国春常在/ Mùa Xuân Tổ Quốc Luôn Tồn Ạn - Lý Cốc Nhất
祖国春常在/ Mùa Xuân Tổ Quốc Luôn Tồn Tại - Lý Cốc Nhất
祖国春常在/ Mùa Xuân Tổ Quốc Luôn Tồn Tạn - Lý Cốc Nhất
秋水伊人/ Nhìn Cảnh Nhớ Người - Lý Cốc Nhất
秋水伊人/ Nhìn Cảnh Nhớ Người - Lý Cốc Nhất
秋水伊人/ Nhìn Cảnh Nhớ Người - Lý Cốc Nhất
秋水伊人/ Nhìn Cảnh Nhớ Người - Lý Cốc Nhất
绒花/ Hoa Nhung - Lý Cốc Nhất
绒花/ Hoa Nhung - Lý Cốc Nhất
绒花/ Hoa Nhung - Lý Cốc Nhất
绒花/ Hoa Nhung - Lý Cốc Nhất
绣荷包/ Thêu Ví - Lý Cốc Nhất
缘份/ Duyên Phận - Lý Cốc Nhất
花儿为什么这样红/ Hoa Sao Đỏ Như Vậy - Lý Cốc Nhất
花儿为什么这样红/ Hoa Tại Sao Đỏ Như Vậy - Lý Cốc Nhất
莫叹息/ Đừng Ca Thán - Lý Cốc Nhất
西湖美/ Tây Hồ Đẹp - Lý Cốc Nhất
赠缅甸友人/ Tặng Người Bạn Miến Điện - Lý Cốc Nhất
赠缅甸友人/Tặng Người Bạn Miến Điện - Lý Cốc Nhất
边疆泉水清又纯/ Nước Biên Cương Vừa Trong Vừa Thuần - Lý Cốc Nhất
边疆泉水清又纯/ Nước Biên Cương Vừa Trong Vừa Thuần - Lý Cốc Nhất
边疆的泉水清又/ Nước Biên Cương Vừa Trong Vừa Thuần - Lý Cốc Nhất
边疆的泉水清又清/ Nước Biên Cương Vừa Trong Vừa Thuần - Lý Cốc Nhất
边疆的泉水清又纯/ Nước Biên Cương Vừa Trong Vừa Thuần - Lý Cốc Nhất
1
Trang sau